" Перед Вами – Пизанская башня,
Наклонившись однажды так страшно,
Всё же держится так много лет,
Словно раненый в схватке атлет ".
Ей так много нам высказать хочется…
Переводит взахлёб переводчица,
Переводчица – русская девушка,
Что когда-то сбежала за денежкой.
Про чужие поведав красоты,
Грусть не прячет в глазах отчего-то.
Ах, беда ли её иль вина,
Что вся жизнь её наклонена.
Как родным, выливает обиды:
Русских здесь не берут даже в гиды.
Но своих-то услышать так хочется –
Вот и ходит она переводчицей.
Так страдает за прошлые дни:
" Там ведь предки остались одни.
Да, конечно, они всё простили.
Их уж нет, но остались могилы…
В честь родителей названы дети –
Фил и Джулия, но разве этим…?
Сердце вдруг от разлуки так скорчится! "
Продолжает рассказ переводчица:
" Если встанете здесь на колени,
То супруг целый день не изменит.
Я протёрла колени все – да,
Помогает же мне не всегда.
Двадцать лет как мы с мужем женаты.
Дом есть, дети – живём мы богато.
Но так часто ничто уж не радует.
Я, как Башня, всё падаю, падаю!
Здесь красиво:
скульптуры
и портики,
Но и
всё-таки,
всё-таки,
всё-таки…"